您当前的位置: 首页 > oldata

翻译注意英汉语言

2006-04-28 | 编辑: | 分享到
摘要:翻译注意英汉语言
无标题文档

翻译注意英汉语言中词的搭配

来源:环球雅思网 http://www.ielts.com.cn/ 2006-4-28

  任何一种语言,在长期使用的过程中,会形成一种固定的词组或常见的搭配。这些比较固定的说法,有时可以译成另一种语言,有时则不行。翻译时,必须注意英汉两种语言中词的不同搭配。
  以kill为例:
  He killed the man. 他杀死了那个人。
  He killed his chances of success. 他断送了成功的机会。
  He killed the motion when it came from the committee. 他否决了委员会提出来的动议。
  He killed three bottles of whisky in a week. 他一周内喝光了三瓶威士忌。
  kill the peace 扼杀和平
  kill the promise 取消诺言
  kill a marriage 解除婚约

  还要注意英汉定语与名词的搭配不同:
  heavy crops 丰收
  heavy news 令人悲痛的消息
  heavy road 泥泞的路
  heavy sea 波涛汹涌的海洋
  heavy heart 忧伤的心
  heavy reader 沉闷冗长的读物

  又如:
  a broken man 一个绝望的人
  a broken soldier 一个残废军人
  a broken promise 背弃的诺言
  a broken spirit 消沉的意志
  broken money 零钱

 

上一篇:VIP课程 下一篇:无
品牌信息
北京市海淀区环球雅思培训学校成立于1997年,专注出国语言培训21年,包括雅思、托福、GRE、GMAT、SAT、ACT、AP、AEAS等培训业务,其高质量的学术和教学成效在业界享有盛名。

全国拥有119个分校,351个学习中心,每年培训学员达60万人次,4所容纳千人的环球国际封闭…[详情]

0元模考| 机经下载
雅思名师 更多 >

杨凡   18年教龄

实用有效,快速提高学生的成绩;因材施教,针对不同基础的同学,使用不同的... [详情]

高洁   18年教龄

独创“听力逻辑思维链接法”,深刻理解学生在雅思听力中存在的困惑与问题,... [详情]

谢鹏   10年+教龄

授课风趣幽默,逻辑能力强,善于使用生动的方式对学生进行思路启发;推陈出... [详情]

杨鑫   12年教龄

基于独创的“口语魔力药水”学习法,在授课过程中针对不同程度的学员给出了... [详情]

市场合作申请