本报北京今日电(见习记者 钟矗┌略嘶崞诩洌 如果一个小语种国家运动员获得冠军,又没有人能翻译该国语言那有多尴尬。昨天,北京奥运笔译、口译服务供应商蒋小林透露,外交部、中央人民广播电台等单位将派出外语人才加入奥运翻译团队,提供赛会翻译服务。
蒋小林介绍,奥运会时官方要求提供的语言服务种类是10种,“外交部等部门翻译专才加入后,我们就能提供30种语言服务,远远超过国际奥委会的要求。”
北京奥运会笔译、口译供应商在赛时将为场馆、会议和各种相关场合提供超过千人的团队。届时,国外也会有口译和笔译各一百多人来到北京,为奥运服务。国际奥委会还会派一个有多届奥运语言服务经验的美国专家做统筹。
目前,语言提供商正在做一些赛时的应急预案。如奥运期间有译员感冒,但办理证件要提前二三个月,临时办证来不及。“所以,我们各个部门配置的译员比例为1比1.3到1.5。”蒋小林肯定地告诉记者,“奥运会时的小语种服务没问题。”
上一篇:VIP课程 | 下一篇:无 |
全国拥有119个分校,351个学习中心,每年培训学员达60万人次,4所容纳千人的环球国际封闭…[详情]
市场合作申请