来源:环球雅思网 http://www.ielts.com.cn/ 2006-5-15
笔者在商务英语教学中发现,外贸英语中有一些使用十分频繁的词汇很容易被误译,原因是商务英语中相同的单词在不同情况下具有不同的含义。现将这些单词的不同用法和含义试加比较说明。
例一:floating
It is not surprising, then, that the world saw a return to a floating exchange rate system. Central banks were no longer required to support their own currencies.
Floating policy is of great importance for export trade; it is, in fact, a convenient method of insuring goods where a number of similar export transactions are intended, e.g. where the insured has to supply an overseas importer under an exclu证明书种类很多,有工作经历证明、工作经验证明、病情证明、留学生经济担保书、学业成绩证明书等等,是用来证明一个人的身份、学历、婚姻状况、身体情况等或某一件事情的真实情况。证明信的写法通常也采用一般信件格式,但多省掉收信人的姓名、地址和结束用语。称呼多用“To Whom It May Concern”意即“有关负责人”,但此项也可省略。写证明书要求言简意赅。
医生证明书
Doctor‘s Certificate
June. 18, 2000
This is to certify that our patient, Mr. Thomas, male, aged 41, was admitted into our hospital on June 9, 2000, for acute appendicitis. After immediate operation and ten days of treatment, he has completely recovered and will be discharged on June 19, 2000. It is suggested that he rest for one week at home before resuming his work.
Jack Hopkins
Surgeon-in-charge
医生证明书
2000年6月18日
兹证明病人托马斯先生,男,41岁,因患急性阑尾炎,于2000年6月9日住院。经立即施行手术和十天治疗后,现已痊愈,将于2000年6月19日出院。建议在家休息一个星期后再上班工作。
主治医生:杰克・霍普金斯
公证书
Certificate
(90)Lu Zi, No. 1130
This is to certify that Mr. Zhao Qiangwen holds a diploma issued to him in July, 1980 by Shandong University (Diploma No. 064) and that the seal of the of the said University and the signature by President Zhou Yongsen are authentic.
Jinan Notary Public Office
Shangdong Province
the People‘s Republic of China
Notary: Wang Fang
May 2, 2000
公证书(90鲁公证字第1130号)
兹证明赵强文先生持有山东大学于1980年发给他的064号毕业文凭上的学校印签和校长周永森签字属实。
中华人民共和国
山东省济南市公证处
公证员:王芳
2000年5月2日
| 上一篇:VIP课程 | 下一篇:无 |
全国拥有119个分校,351个学习中心,每年培训学员达60万人次,4所容纳千人的环球国际封闭…[详情]
市场合作申请