【雅思课外精读】为什么国外的中餐馆总是千篇一律?
2021-04-19 环球教育
*注:本文摘自1月1日《史密森杂志》
Why Do Chinese Restaurants Have Such Similar Names?
为什么中餐馆的名字都如此相似?
1.Chinese restaurants are ubiquitous across America from big cities to suburban strip malls to dusty back roads,to highway gas stations.They are frequently the heart of small towns.They offer up a familiar menu of comfort food,but also similar-sounding names.And that’s no accident.Even though the majority of the 50,000 Chinese restaurants in the United States are not large chain franchises but family-owned mom-and-pop shops.
从美国的大城市到郊区的购物中心,从尘土飞扬的乡间小路到高速公路的加油站,中国餐馆随处可见。它们是小城镇的心脏,这些中餐馆有让人熟知的菜单,餐馆名字听起来也很相似,这并非偶然。在美国有5万家中餐馆,它们大多都不是连锁经营,家庭经营的夫妻店才是主流。
2.“Familiarity is one of their biggest selling points,”says Cedric Yeh,who as project head of the Sweet and Sour Initiative at the National Museum of American History,studies Chinese foodways and helped put together a 2011 exhibition on Chinese food in America at the museum.
美国国家历史博物馆酸甜计划项目负责人塞德里克·叶(Cedric Yeh)说,“知名度是它们最大的卖点之一。”他一直致力于研究中国美食,2011年在美国举办的中国美食展览就是在他的帮助下完成的。
3.Many Chinese restaurant names are chosen for their auspiciousness—out of the owners’desire for success.They include words like golden,fortune,luck and garden.In Mandarin,garden is“yuan,”a homophone for money.
许多中餐店取名字都是图个吉利,这主要是因为老板想要取得成功。中餐店的名字中一般都有像黄金,财富,好运和园这样的词,在普通话中,“园”通“元”,是钱的意思。

4.The word play,says Yeh,is usually lost on American diners.To Americans,some names may make no sense or translate in a funny way,says Yeh,whose parents had a Chinese restaurant named Jade Inn in Springfield,Massachusetts,when he was younger.
叶说,美国食客通常不会注意到这种文字游戏。对美国人来说,有些名字完全不知所云,翻译成英文还很滑稽。叶先生小时候,他父母在马萨诸塞州的斯普林菲尔德开了一家叫做Jade Inn(翡翠客栈)的中餐馆。
5.One of the words that means good fortune in Cantonese is spelled most unfortunately“fuk.”Restaurants incorporating that word have gotten lots of attention,especially in the social media era,says Yeh.“I don’t think they ever stopped and thought about why that might attract attention,”says Yeh.
在广东话中,好运即为“福”。叶说,名字中带有这个字的餐馆受到大量关注,尤其是在这个社交媒体时代。叶说,“我认为人们从来没有想过为什么这样的名字会引人关注。”
6.An online Chinese Restaurant Name Generator pokes playful fun at the stew of name possibilities,spitting out“Goose Oriental,”“Mandarin Wall,”“#1 Tso,”and“Fortune New Dynasty.”Auspicious,perhaps,but maybe not the catchiest.
一个中餐馆取名网站生成了比如“东方鹅”,“文化墙”,“左宗锋”和“财富新王朝”这样滑稽的名字。这些名字中可能大有吉兆,但是并不那么吸引人。
7.But Chinese restaurant names are packed with significance to Chinese people.Take“Fragrant Harbor”—the name for Hong Kong,says Andrew Coe,a Brooklyn-based author of Chop Suey,A Cultural History of Chinese Food in the United States.Chinese people would understand that it’s a Hong Kong-style restaurant,he says.
但是中国餐馆的名字对中国人来说意义重大。布鲁克林的安德鲁·科著有《炒杂烩菜:中国美食旅美文化史》一书,他说,香港的名字其实就是“芳香之港“的意思。他说,一看到“芳香之港“这家餐厅,人们就会明白这是一家港式餐厅。
环球教育秉持教育成就未来的理念,专注于为中国学子提供优质的出国语言培训及配套服务。环球教育在教学中采用“九步闭环法”,帮助学生快速提升学习效能,同时提供优质的课后服务,跟进学生学习进程,为优质教学提供坚强的保障。目前,环球教育北京学校已构建了包含语言培训、出国咨询、国际课程、游学考察、课程等在内的一站式服务教育生态圈。更多IELTS阅读相关问题可免费咨询http://beijing.gedu.org,或拨打免费热线400-616-8800~
1 海淀雅思培训市场提质升级,环球雅思学校以专业实力护航学子逐梦
2 环球雅思多维发力,以专业赋能留学新征程,蝉联雅思官方白金认证
3 北京海淀区雅思市场观察:政策变革驱动机构转型,一站式服务成竞争焦点
4 2026环球教育多维发力:蝉联雅思官方白金认证,数字化升级赋能留学新生态
5 多元赋能,全域提升——环球外语培训:以专业之力搭建语言沟通桥梁
6 环球雅思多少钱一节课?从百元大班到千元一对一,总有一款适合你
7 全机考时代来临,环球雅思以专业深耕引领行业升级
8 深耕语培29载,环球雅思英语培训:以专业赋能学子海外梦想
9 数字化赋能留学备考,环球教育官网升级上线,打造全周期学习服务平台
10 深耕国际教育29载,环球雅思以全链服务赋能学子全球升学
北京市海淀区环球雅思培训学校 版权所有 课程咨询热线:400-616-8800
Copyright 1997 – 2026 gedu.org. All Rights Reserved 京ICP备10036718号
全部课程、服务及教材面向18岁以上人群
市场合作申请